ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
В РЕСПУБЛИКЕ КАБО-ВЕРДЕ

EMBAIXADA DA FEDERAÇÃO DA RÚSSIA
NA REPÚBLICA DE CABO VERDE
На главную страницу
Português Krioulu

ГИМН

Гимн Кабо-Верде (Песнь свободы, порт. Cantico da Liberdade) утвержден в 1996 г. как национальный гимн. До этого государство имело такой же гимн как Гвинея-Бисау (Esta e a Nossa Patria Bem Amada). Композитор гимна — Адалберту Игину Тавариш Силва (Adalberto Higino Tavares Silva), текст на португальском языке сочинил Амилкар Спенсер Лопиш (Amilcar Spencer Lopes).

Canta, irmao
Canta, meu irmao
Que a liberdade e hino
E o homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
No po da ilha nua;
No despenhadeiro da vida
A esperanca e do tamanho do mar
Que nos abraca,
Sentinela de mares e ventos
Perseverante
Entre estrelas e o Atlantico
Entoa o Cantico da Liberdade.
Canta, irmao
Canta, meu irmao
Que a liberdade e hino
E o homem a certeza.

Буквальный перевод
Пой, брат,
пой, мой брат,
ту [песню], что Свободе – гимн,
а человеку – уверенность.
С достоинством посей семя
в пыли голого острова.
В жизненных неурядицах
надежда столь же велика,
как море, что обнимает нас.
Недремлющий страж морей и ветров
между звeздами и Атлантическим океаном,
напевай песнь Свободы.
Пой, брат,
пой, мой брат,
ту [песню], что Свободе – гимн,
а человеку – уверенность.